«Бобро поржаловать».
Французские комедиографы, выпавшие на время из поля зрения в связи с монополией Люка Бессона на смешное, сгруппировались и выдали совершенно замечательный фильм, который трудно было заподозрить за дурашливым названием.
Если не придираться к выкрутасам прокатчиков и заставить себя прийти в кинотеатр, то там зрителя ждёт отличная история про Филиппа Абрамса, почтового служащего с юга Прованса, получившего, вместо ожидаемого сказочного местечка на Лазурном берегу, перевод на самый север Франции, где, по повериям уроженцем Лангедока, ад, мрак и сущая Сибирь.
Наш герой отправляется туда как на смерть, но довольно быстро обнаруживает, что, хотя северяне – очень специфические люди, почти не говорящие на французском языке и обладающие странными вкусами, ему ещё рано пропадать, поскольку городок Берг по-своему замечателен.
Одновременно с пробуждением симпатии к новому месту службы мсье Абрамс решает свои семейные проблемы, завоёвывая расположение собственной жены, превращающейся из недовольной стервы на грани развода в заботливую и преданную супругу, готовую разделить тяготы нордического существования...
Несомненное достоинство «Бобро поржаловать» - это его кооперативный характер. Заслуги французской команды никто и не думает оспаривать: остроумная комедия, построенная на обыгрывании региональных различий, на подтрунивании и над стереотипами, свойственными жителям различных частей страны, и над реальными подробностями иного уклада. Однако, вступая на столь зыбкую почву, авторы умудряются сохранить корректность: высмеивание не означает глумления, северяне, на которых зритель поначалу смотрит через южные предубеждения, в конце концов вызывают симпатию и приязнь.
Но не менее серьёзны и достижения российской стороны. Безупречен литературный перевод, принадлежащий Андрею Бочарову: когда значительная часть комического эффекта достигается за счёт демонстрации особенностей произношения, которое, по воле создателей, присуще жителям севера Франции, адекватное его воспроизведение – чрезвычайно сложная задача. Бочаров с этим справляется блестяще: слушать, как говорят в Берге, действительно смешно. Впрочем, Бочарову в этом помогают приглашённые дублировать актёры из популярного секстета «6 кадров». Совместными усилиями они достигают почти невозможного: сугубо французская комедия обретает русское дыхание.
Несомненный успех «Бобро поржаловать», обеспеченный, в том числе, и очень мощной сценарной основой, просто подталкивает к его клонированию: изобразить сходную историю о том, как сотрудник одной из крупных российских корпораций катапультируется на самую периферистую периферию, совсем не сложно. Да, следование чужим лекалам – вплоть до сюжетных поворотов – не слишком украшает; но, при непроходящем кризисе в развлекательном жанре, отчего бы и позаимствовать у французов, тем более что они опять вырываются вперёд.
Оценка: В-2.
-
(no subject)
О том, как не надо защищать Бориса Николаевича. Довелось прослушать небольшой монолог крепко постаревшего Жванецкого в похвалу Первого президента…
-
(no subject)
Попался на глаза выпуск передачи «Час пик» от 9 июня 1994 с участием Егора Гайдара. С момента выборов в Первую Государственную Думу прошло чуть…
-
(no subject)
Просвирнин. Вторым поводом посетить ток-шоу с членами Комитета 25 января было желание увидеть живьём Егора Просвирнина, чтобы сопоставить два образа…
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments